Perbedaan Antara Bahasa Inggris British dan Amerika
Perbedaan Antara Bahasa Inggris British dan Amerika

Perbedaan Antara Bahasa Inggris British dan Amerika

Posted on

Ada pepatah lama bahwa Amerika dan Inggris adalah “dua negara yang dibagi oleh bahasa yang sama.”

Tidak ada yang tahu persis siapa yang mengatakan ini, tetapi itu mencerminkan perasaan banyak orang Inggris tentang bahasa Inggris Amerika. Teman Inggris saya masih memberi tahu saya, “Kamu tidak bisa bahasa Inggris. Anda berbicara bahasa Amerika. “

Baca Juga :

Info lengkap terkait kampung inggris Pare

Tetapi apakah bahasa Inggris Amerika dan Inggris sangat berbeda?

Kosa kata

Perbedaan yang paling mencolok antara bahasa Inggris Amerika dan Inggris adalah kosa kata. Ada ratusan kata sehari-hari yang berbeda. 

Ada jauh lebih banyak contoh daripada yang bisa kita bicarakan di sini. Untungnya, sebagian besar orang Amerika dan Inggris biasanya dapat menebak artinya melalui konteks kalimat.

Kata benda kolektif

Ada beberapa perbedaan tata bahasa antara kedua jenis bahasa Inggris. Mari kita mulai dengan kata benda kolektif . Kami menggunakan kata benda kolektif untuk merujuk ke sekelompok individu.

Dalam bahasa Inggris Amerika, kata benda kolektif adalah tunggal.  Tetapi Inggris, kata benda kolektif bisa tunggal atau jamak. 

 Kata kerja bantu

Perbedaan tata bahasa lainnya antara Bahasa Inggris Amerika dan Inggris berhubungan dengan kata kerja bantu. Kata kerja bantu , juga dikenal sebagai kata kerja membantu, adalah kata kerja yang membantu membentuk fungsi tata bahasa. Mereka “membantu” kata kerja utama dengan menambahkan informasi tentang waktu, modalitas , dan suara.

Mari kita lihat kata kerja auxiliary harus . Orang Inggris terkadang menggunakan harus untuk mengekspresikan masa depan.

Dalam formulir pertanyaan, seorang warga Inggris mungkin berkata, “Bagaimana kalau kita pergi sekarang?” Sementara seorang Amerika mungkin akan berkata, “Haruskah kita pergi sekarang?”

Ketika orang Amerika ingin mengungkapkan kurangnya kewajiban, mereka menggunakan kata kerja jangan dengan negatif tidak diikuti dengan kebutuhan . “Kamu tidak perlu datang kerja hari ini.” Orang Inggris menjatuhkan kata kerja dan tidak kontrak . “Kamu tidak perlu datang kerja hari ini.”

Kata kerja past tense

Anda juga akan menemukan beberapa perbedaan kecil dengan bentuk kata kerja tidak beraturan di masa lalu.

Orang Amerika cenderung menggunakan akhiran –ed ; Orang Inggris cenderung menggunakan akhiran -t .

Dalam bentuk participle yang lalu, orang Amerika cenderung menggunakan –enending untuk beberapa kata kerja tidak beraturan

Jangan terlalu khawatir tentang perbedaan kecil ini dalam bentuk kata kerja tak beraturan di masa lalu. Orang-orang di kedua negara dapat dengan mudah memahami kedua cara, meskipun orang Inggris cenderung menganggap cara Amerika sebagai salah.

Ejaan

Ada ratusan perbedaan ejaan kecil antara Inggris dan Amerika Inggris. Anda dapat berterima kasih kepada ahli kamus Amerika Noah Webster untuk ini. Anda mungkin mengenali nama Webster dari kamus yang membawa namanya.

Noah Webster, seorang penulis, politisi, dan guru, memulai upaya untuk mereformasi ejaan bahasa Inggris pada akhir 1700-an.

Dia frustrasi oleh ketidakkonsistenan dalam ejaan bahasa Inggris. Webster ingin mengeja kata-kata dengan cara mereka terdengar. Reformasi ejaan juga merupakan cara bagi Amerika untuk menunjukkan kemerdekaannya dari Inggris.

Anda dapat melihat warisan Webster dalam ejaan kata-kata Amerika seperti warna (dari warna), kehormatan (dari kehormatan), dan kerja (dari kerja) . Webster menjatuhkan huruf u dari kata-kata ini untuk membuat ejaan cocok dengan pengucapan.

Baca Juga :

Cara mudah belajar bahasa inggris Amerika

Ide Webster lainnya gagal, seperti proposal untuk mengeja perempuan sebagai Wimmen . Sejak kematian Webster pada tahun 1843, upaya untuk mengubah aturan ejaan dalam bahasa Inggris Amerika tidak berhasil.

Lagipula tidak begitu berbeda

Inggris dan Amerika Inggris memiliki jauh lebih banyak persamaan daripada perbedaan. Kami pikir perbedaan antara bahasa Inggris Amerika dan Inggris seringkali berlebihan. Jika Anda dapat memahami satu gaya, Anda harus dapat memahami gaya lainnya.

Dengan pengecualian beberapa dialek regional, kebanyakan orang Inggris dan Amerika dapat saling memahami tanpa terlalu banyak kesulitan. Mereka menonton acara TV masing-masing, bernyanyi satu sama lain, dan membaca buku masing-masing.